Keine exakte Übersetzung gefunden für التردد الأساسي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch التردد الأساسي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Par la suite, ce droit fondamental a trouvé écho pendant des décennies dans des conférences, des traités et des déclarations.
    وهذا الحق الأساسي تردد صداه على مدى عقود من الزمن في المؤتمرات والمعاهدات والإعلانات.
  • Voir également le Protocole entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement de la République d'Ouzbékistan visant à faciliter l'acheminement de l'aide humanitaire de l'Ouzbékistan vers l'Afghanistan (2001), par. 1.23 (selon lequel « le Gouvernement doit aider l'ONU et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales internationales authentiques à faire agréer et enregistrer le matériel de transmissions qu'utilise leur personnel humanitaire, y compris les radios HF et VHF, les téléphones par satellite et les téléphones mobiles, ainsi qu'à avoir accès à des fréquences radiophoniques pour pouvoir assurer la sécurité et le bon déroulement des opérations humanitaires en Afghanistan »).
    وانظر أيضا البروتوكول المبرم بين الأمم المتحدة وحكومة جمهورية أوزبكستان لتسهيل تقديم المساعدة الإنسانية من أوزبكستان إلى أفغانستان، 2001، الفقرة 1-23 (''تسهل الحكومة جهود الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية الحسنة النية لتخليص معدات الاتصالات التي يستخدمها أفراد المساعدة الإنسانية وتسجيل تلك المعدات، بما فيها أجهزة الاتصالات HF/VHF والهواتف الساتلية/النقالة وإتاحة فرص استخدام الترددات اللاسلكية الأساسية للأمن وللأنشطة الإنسانية داخل أفغانستان``).
  • Les principaux critères qui déterminent le choix des pays destinataires tiennent à l'existence: a) d'une main-d'œuvre qualifiée et motivée possédant les connaissances linguistiques voulues; b) d'une infrastructure adaptée et de services large bande à prix compétitifs; c) d'un cadre juridique approprié garantissant la sécurité des données et la protection de la propriété intellectuelle; d) de perspectives sur le long terme d'établir une activité commerciale dans le pays en fonction de la gouvernance, de la sécurité et de la viabilité commerciale; et e) de prescriptions relatives à la proportion de la présence étrangère autorisée sur le marché.
    وتشمل الاعتبارات الرئيسية في تحديد المواقع الخارجية: (أ) توافر قوى عاملة متعلمة ومتحمسة حاصلة على المهارات اللغوية المناسبة؛ و(ب) توافر وملاءمة البنية الأساسية والنطاق الترددي التنافسي من حيث الأسعار؛ و(ج) وجود إطار قانوني مناسب قادر على توفير أمن البيانات وحماية الملكية الفكرية؛ و(د) إمكانات إبرام صفقات على المدى البعيد في البلد بحكم الإدارة والأمن واستدامة العمليات التجارية؛ و(ه‍) متطلبات تتعلق بنسبة الحضور المحلي إلى الحضور الأجنبي.
  • iii) Des constellations multiples émettant des signaux ouverts interopérables permettraient d'améliorer la géométrie observée, d'accroître partout la précision pour l'utilisateur final et d'améliorer la disponibilité du service dans des environnements où la visibilité du satellite est souvent obscurcie;
    قابلية التشغيل المتبادل تسمح في الاحوال المثلى بالملاحة باستخدام اشارات من أربعة نظم مختلفة على الأقل دون تكاليف استقبال أو تعقيد اضافي؛ الترددات المشتركة المركز أساسية بالنسبة لقابلية التشغيل المتبادل، وتوحيد سائر خصائص الاشارة مستصوب أيضا؛ يؤدي استخدام الاشارات المفتوحة القابلة للتشغيل المتبادل المذاعة من عدة مجموعات سواتل الى تحسين الهندسة المشاهدة وزيادة الدقة للمستعمل النهائي في كل مكان وتحسين توافر الخدمة في البيئات التي تكون رؤية الساتل فيها محجوبة في كثير من الأحيان؛ ينبغي أيضا دراسة الأطر المرجعية الجيوديسية ومعايير توقيت النظم؛ ينبغي تشجيع أي حلول اضافية لتحسين قابلية التشغيل المتبادل.